Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

without pity

  • 1 ανηλεή

    ἀνηλεής
    without pity: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἀνηλεής
    without pity: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ἀνηλεής
    without pity: masc /fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ανηλεή

  • 2 ἀνηλεῆ

    ἀνηλεής
    without pity: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἀνηλεής
    without pity: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ἀνηλεής
    without pity: masc /fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ἀνηλεῆ

  • 3 ανηλεέστερον

    ἀνηλεής
    without pity: adverbial comp
    ἀνηλεής
    without pity: masc acc comp sg
    ἀνηλεής
    without pity: neut nom /voc /acc comp sg

    Morphologia Graeca > ανηλεέστερον

  • 4 ἀνηλεέστερον

    ἀνηλεής
    without pity: adverbial comp
    ἀνηλεής
    without pity: masc acc comp sg
    ἀνηλεής
    without pity: neut nom /voc /acc comp sg

    Morphologia Graeca > ἀνηλεέστερον

  • 5 νηλ(ε)ής

    Grammatical information: adj.
    Meaning: `without compassion, pitiless'; also `unescapable, unavoidable' (in νηλεες ἦμαρ a.o.).
    Other forms: - εές (ep. poet. Il.); metr. lengthened νηλειής, - ειές (Hes. Th. 770 a. h. Ven. 245 [verse-begin], A. R. 4, 476; Chantraine Gramm. hom. 1, 74 u. 101)
    Compounds: As 1. member a.o. in νηλεό-ποινος `punishing pitilessly' (Hes.).
    Origin: IE [Indo-European] [???] *n̥-h₁leu̯-es- `pitiless'
    Etymology: In the sense of `without pity' from the negation * and ἔλεος (\< *h₁leu̯os, s.v.) or ἐλεέω; as `unescapable' from ἀλέομαι \< *h₂leu̯- (Schulze KZ 29, 262 = Kl. Schr. 375). S. Chantraine Rev. de phil. 56, 289, W. Burkert Zum altgr. Mitleidsbegriff, Diss. Erlangen 1955 (s. Seyffert Gnomon 31,389ff.). -- The PN Νηλεύς (Hom.) is often connected ("the one without pity" as god of death?, s. Fick-Bechtel 430, Schulze Q. 289, Deroy Rev. belge de phil. 36, 1058), but the name is rather Pre-Greek. Quite uncertain hypotheses on pre-gr. origin in Bosshardt 133 and Lombardo Ist. Lomb. 91, 248.
    Page in Frisk: 2,

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > νηλ(ε)ής

  • 6 χωρίς

    χωρίς adv. (Hom.+)
    used as an adv. (Hom.+; ins; POxy 1088, 41 [I A.D.]; Jos., Bell. 1, 586, Ant. 17, 308) pert. to occurring separately or being separate, separately, apart, by itself J 20:7; ITr 11:2; Hs 8, 1, 6–17; 8, 4, 4–6.
    in our lit. freq. used as prep. w. gen. (coming only after the word it governs οὗ χωρίς Hb 12:14; ITr 9:2; s. Kuhring 48f; B-D-F §216, 2; 487; Rob. 425; 647f) pert. to the absence or lack of someth., without, apart from, independent(ly of) (Pind.+; the most typical Hellenistic word for ‘without’, s. FSolmsen, Beiträge zur griech. Wortforschung1909, 115; B-D-F §216, 2; Johannessohn, Präp. 337; 339f; MMargolis, PHaupt Festschr, 1926, 84ff).
    w. gen. of pers.
    α. separated from someone, far from someone, without someone (Vi. Hom. 2 χωρὶς πάντων=apart fr. everyone) ἦτε χωρὶς Χριστοῦ Eph 2:12; cp. ITr 9:1f. χωρὶς ἐμοῦ apart from me J 15:5. χ. τοῦ ἐπισκόπου ITr 7:2; IPhld 7:2; ISm 8:1f; cp. IMg 4 (cp. Alex. Ep. 25, 44f). For ITr 3:1 s. β. οὔτε γυνὴ χωρὶς ἀνδρὸς οὔτε ἀνὴρ χωρὶς γυναικός neither (is) woman (anything) apart fr. man, nor man fr. woman 1 Cor 11:11. χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε without us you have already become kings 4:8. Cp. Hb 11:40.—Hb 2:9 the v.l. χωρὶς θεοῦ (for χάριτι θεοῦ) apart fr. God, forsaken by God (schol. on Apollon, Rhod. 23 275 χωρὶς τοῦ Διός) is considered the original rdg. by BWeiss (Der Hb in zeitgeschichtl, Beleuchtung; TU 35, 3, 1910 p. 12, 1), EKühl (Theol. der Gegenwart 6, 1912, 252), AvHarnack (Zwei alte dogm. Korrekturen im Hb: SBBerl-Ak 1929, 3ff=Studien I ’31, 236–45), and HMontefiore (The Epistle to the Hebrews ’64, 59); this opinion is in contrast to nearly all Gk. mss. beginning w. P46 and to most other interpreters (s. JKögel, BFCT VIII 5/6, 1904, 131–41 for an older defense of this view; s. also later comm.).
    β. without or apart from = apart fr. someone’s activity or assistance (Appian, Bell. Civ. 1, 65 §298 χωρὶς ὑμῶν; Dionys. Perieg.[?], De Avibus: JCramer, Anecd. Paris. I 1839 p. 33, 13 the phoenix comes into being πατρός τε καὶ μητρὸς χωρίς; Jos., Ant. 15, 226) χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν J 1:3 (cp. 1QS 11:11). πῶς ἀκούσωσιν χωρὶς κηρύσσοντος; how are they to hear without someone to preach to them? Ro 10:14.—Cp. ITr 3:1, of var. eccl. officials; IMg 9:2 of Christ.
    γ. besides, in addition to, except (for) someone (ApcMos 38; Jos., Ant. 7, 352; Just., A II, 1, 2) χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων besides women and children Mt 14:21; 15:38. χωρὶς τούτου μηδέν nothing except him (i.e. Christ) IEph 11:2.
    w. gen. of thing
    α. outside (of) someth. χ. τοῦ σώματος 2 Cor 12:3.
    β. without making use of someth., without expressing or practicing someth. (Jos., Ant. 20, 41 χ. τῆς περιτομῆς τὸ θεῖον σέβειν; Ath. 15, 2 χωρὶς τέχνης) χωρὶς παραβολῆς οὐδὲν ἐλάλει Mt 13:34; Mk 4:34. χωρὶς θεμελίου Lk 6:49. χωρὶς γογγυσμῶν Phil 2:14. Cp. 1 Ti 2:8; 5:21. χωρὶς τῆς σῆς γνώμης without having obtained your consent (Polyb. 3, 21, 1; 2; 7) Phlm 14 (γ below is also poss.). χωρὶς πάσης ἀντιλογίας Hb 7:7 (ἀντιλογία 1). χ. οἰκτιρμῶν without pity 10:28 (POxy 509, 19 χ. ὑπερθέσεως=without delay); cp. 7:20ab; 9:7, 18, 22. Christ was tempted χ. ἁμαρτίας without committing any sin 4:15. πίστις χ. τῶν ἔργων faith that does not express itself in deeds Js 2:20, 26b, cp. vs. 18. χωρὶς τῆς ἀσφαλείας without (making use of) the security MPol 13:3.
    γ. without possessing someth., apart fr. the presence of someth. (Ath. 19, 3 χωρὶς τῆς ὕλης ἢ τοῦ τεχνίτου) χ. νόμου ἁμαρτία νεκρά Ro 7:8; on ἐγὼ ἔζων χωρὶς νόμου ποτέ vs. 9 s. [ζάω] 2a. τὸ σῶμα χ. πνεύματος Js 2:26a. Χ. τῆς σῆς γνώμης without your consent (cp. POxy 719, 27) Phlm 14 (though bβ above is also prob.). Cp. Hb 11:6; 12:8, 14.
    δ. without relation to or connection with someth., independent(ly) of someth. χ. ἁμαρτίας without any relation to sin, i.e. not w. the purpose of atoning for it Hb 9:28. χ. ἔργων νόμου without regard to the observance of the law Ro 3:28; cp. vs. 21; 4:6.
    ε. apart from (Diod S 13, 54, 7 χ. τούτων; Appian, Iber. 20 §76 and 64, Illyr. 15 §42; PTebt 67, 16; POxy 724, 6; Lev 9:17; Num 17:14; EpArist 165; Jos., Ant. 7, 350; Ath., R. 10 p. 58, 29 χ. δὲ τούτων) χωρὶς τῶν παρεκτός 2 Cor 11:28 (s. παρεκτός 1).—DELG s.v. χώρα. M-M. EDNT.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > χωρίς

  • 7 ανηλεεί

    ἀνηλεής
    without pity: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἀνηλεής
    without pity: masc /fem /neut dat sg

    Morphologia Graeca > ανηλεεί

  • 8 ἀνηλεεῖ

    ἀνηλεής
    without pity: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἀνηλεής
    without pity: masc /fem /neut dat sg

    Morphologia Graeca > ἀνηλεεῖ

  • 9 ανηλεείς

    ἀνηλεής
    without pity: masc /fem acc pl
    ἀνηλεής
    without pity: masc /fem nom /voc pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > ανηλεείς

  • 10 ἀνηλεεῖς

    ἀνηλεής
    without pity: masc /fem acc pl
    ἀνηλεής
    without pity: masc /fem nom /voc pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > ἀνηλεεῖς

  • 11 ανηλεές

    ἀνηλεής
    without pity: masc /fem voc sg
    ἀνηλεής
    without pity: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ανηλεές

  • 12 ἀνηλεές

    ἀνηλεής
    without pity: masc /fem voc sg
    ἀνηλεής
    without pity: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ἀνηλεές

  • 13 ανηλεήτως

    ἀνηλέητος
    unpitied: adverbial
    ἀνηλέητος
    unpitied: masc /fem acc pl (doric)
    ἀνηλεής
    without pity: adverbial
    ἀνηλεής
    without pity: masc /fem acc pl (doric)

    Morphologia Graeca > ανηλεήτως

  • 14 ἀνηλεήτως

    ἀνηλέητος
    unpitied: adverbial
    ἀνηλέητος
    unpitied: masc /fem acc pl (doric)
    ἀνηλεής
    without pity: adverbial
    ἀνηλεής
    without pity: masc /fem acc pl (doric)

    Morphologia Graeca > ἀνηλεήτως

  • 15 οἰκτιρμός

    οἰκτιρμός, οῦ, ὁ (οἰκτείρω; Pind., Pyth. 1, 85 [164]; PCairMasp 7, 19 [VI A.D.]; LXX) rarely in sing. (which is not common in the LXX) display of concern over another’s misfortune, pity, mercy, compassion ἐνδύσασθαι σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ (gen. of quality) put on heartfelt compassion Col 3:12. Almost always pl., partly to express the concrete forms of expression taken by the abstract concept (B-D-F §142; cp. Rob. 408), but more oft. without any difference fr. the sing., due to the influence of the Hebr. pl. רַחֲמִים (2 Km 24:14; Ps 24:6; Is 63:15; TestJos 2:3). Quite gener. χωρὶς οἰκτιρμῶν without pity Hb 10:28.—Of humans: w. σπλάγχνα (hendiadys) Phil 2:1. ἡ … μετʼ οἰκτιρμῶν μνεία remembrance with compassion 1 Cl 56:1.—Of God (Ps 24:6; 39:12; Ps.-Clem., Hom. 3, 29) οἰκ. τοῦ θεοῦ Ro 12:1. τὸ πλῆθος τῶν οἰκ. σου your abundant mercy 1 Cl 18:2 (Ps 50:3). ἐπιστρέφειν ἐπὶ τοὺς οἰκ. αὐτοῦ turn to his (God’s) compassion 9:1. προσφεύγειν τοῖς οἰκ. αὐτοῦ take refuge in his (God’s) mercies 20:11. God as πατὴρ τῶν οἰκ. merciful Father 2 Cor 1:3 (s. B-D-F §165; Mlt-H. 440f).—DELG s.v. οἶκτο. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > οἰκτιρμός

  • 16 ἄνοικτος

    A pitiless, ruthless, E.Tr. 787, Ar.Th. 1022. Adv.

    - τως

    without pity, without being pitied,

    S.OT 180

    , E.Tr. 756: also

    ἀνοίκτρως Ant.Lib.39

    (s.v.l.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἄνοικτος

  • 17 ανελέητος

    ἀνελέητος
    without pity: masc /fem nom sg

    Morphologia Graeca > ανελέητος

  • 18 ἀνελέητος

    ἀνελέητος
    without pity: masc /fem nom sg

    Morphologia Graeca > ἀνελέητος

  • 19 ανηλεεστάτοις

    ἀνηλεής
    without pity: masc /neut dat superl pl

    Morphologia Graeca > ανηλεεστάτοις

  • 20 ἀνηλεεστάτοις

    ἀνηλεής
    without pity: masc /neut dat superl pl

    Morphologia Graeca > ἀνηλεεστάτοις

См. также в других словарях:

  • without pity — index ruthless Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Television Without Pity — URL TelevisionWithoutPity.com Commercial? Yes Type of site Online collection of television series recaps and related discussion forums Registration Optional Owner …   Wikipedia

  • Town Without Pity — Filmdaten Deutscher Titel: Stadt ohne Mitleid Originaltitel: Town Without Pity Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1961 Länge: 98 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Time Without Pity — Infobox Film name = Time Without Pity image size = caption = director = Joseph Losey producer = John Arnold Anthony Simmons writer = Emlyn Williams (play) Ben Barzman narrator = starring = Michael Redgrave Ann Todd Leo McKern music =… …   Wikipedia

  • Time Without Pity — Temps sans pitié Temps sans pitié (Time Without Pity) est un film britannique réalisé par Joseph Losey, sorti en 1957. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 …   Wikipédia en Français

  • Town Without Pity — is a 1961 film starring Kirk Douglas as Major Steve Garrett.It is also the name of a song from that movie, performed by Gene Pitney and covered by many other musicians, including Ronnie Montrose.PlotFour American soldiers are accused of raping a… …   Wikipedia

  • Night Without Pity — is a 1961 British crime film directed by Theodore Zichy and starring Sarah Lawson, Neil McCallum, Alan Edwards and Michael Browning.[1] Two thieves take a woman and her injured son hostage while they attempt to rob a factory.[2] References ^ http …   Wikipedia

  • pity — noun 1 feeling of sadness for sb/sth VERB + PITY ▪ be filled with, be full of, feel, have ▪ show ▪ arouse, evoke, inspire …   Collocations dictionary

  • Without You I’m Nothing (песня) — «Without You I’m Nothing» …   Википедия

  • Without You I'm Nothing (chanson) — Without You I m Nothing Single par Placebo extrait de l’album Without You I m Nothing (album, 1998) Face A Without You I m Nothing Sortie 16 août 1999 Durée 04:12 Parolier Brian M …   Wikipédia en Français

  • Time Without Pity —    Voir Temps sans pitié …   Dictionnaire mondial des Films

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»